Aleksandar Olujić
Bila je Badnja noć 1818. godine kada se iz crkve sv. Nikole u Oberndorfu, tada malenom selu blizu Salzburga, prvi puta začula melodija danas najpoznatije božićne pjesme na svijetu, Stille Nacht, heilige Nacht.
Joseph Franz Mohr, tadašnji pomoćni svećenik Župe sv. Nikole, koji je dvije godine ranije napisao tekst ove pjesme, zamolio je seoskog učitelja i orguljaša u crkvi Conrada Franza Xavera Grubera da za isti komponira glazbu te su njih dvojica zajedno na polnoćki 1818. prvi puta otpjevali ovu pjesmu. Gruber je pjevao bas, a Mohr tenor te uz to svirao na gitari, što je zapravo bio skandal jer tada gitara nije bila instrument prikladan za crkvenu izvedbu. Pretpostavlja se da je on svirao gitaru umjesto orgulja zato što su ove bile u kvaru.
Oko praizvedbe Tihe noći su se isprele brojne priče i legende. Vjerojatno najsimpatičnija je ona o miševima prema kojoj su orgulje u crkvi bile u jako lošem stanju, a novca za nabavu novih nije bilo, i kada je Gruber pokušao svirati Tihu noć na njima to je zvučalo toliko loše da su miševi odlučili progristi mijeh na orguljama i tako u stvari spasili pjesmu jer je on bio primoran svirati na gitari. O miševima i njihovoj zasluzi je tiskano više dječjih knjiga kao na pr. Legenda o miševima Tihe noći ili Lucas, crkveni miš.
Orgulje imaju veze i sa širenjem pjesme u druge krajeve. Naime, izgleda da je u to vrijeme u Oberndorfu boravio poznati izrađivač orgulja Karl Mauracher iz Zillertala u Tirolu, koji je pjesmu prenio u svoj kraj. Pjesmu su iz Tirola proširile dalje obitelji putujućih trgovaca i pjevača, a postalo je uobičajeno da se od originalnih Mohrovih šest strofa pjesme pjevaju tri: prva, druga i šesta.
Obitelj putujućih trgovaca Strasser, koja se bavila prodajom donjeg rublja i posteljine, da bi privukla kupce pjevala je pjesme iz svog kraja, Tirola. Među pjesmama koje su pjevali na svom štandu na božićnom sajmu u Leipzigu našla se i Stille Nacht. Pjesma se jako svidjela kantoru katoličke župe u Leipzigu Franzu Alscheru pa ih je zamolio da ju otpjevaju na polnoćki u Pleißenburgu. Nastup na polnoćki polučio je veliki uspjeh tako da su im omogućili nastup u pauzi jednog koncerta u čuvenoj Leipziger Gewandhaus. Obitelj se u Leipzig vratila i slijedeće godine gdje su održali vlastiti koncert. Iako Stille Nacht nije bila na repertoaru izveli su je na zahtjev publike. Nošeni ovim uspjehom obitelj Strasser se posvetila isključivo pjevanju te su nastupali po cijeloj Njemačkoj. Stille Nacht se ubrzo našla na repertoaru hora Berlinske katedrale gdje ju je čuo pruski kralj Friedrich Wilhelm IV. te je postala njegova omiljena pjesma.
Još poznatija je priča o obitelji Reiner koja je Stille Nacht pjevala austrijskom caru Franji I. i ruskom caru Aleksandru I. u dvorcu Fügen u Tirolu. Reineri su niz godina nastupali po Njemačkoj, Velikoj Britaniji i Rusiji, a Tiha noć je bila nezaobilazni dio njihovog repertoara. Pjesma je vrlo brzo osvojila ne samo kraljeve i careve već i široke mase diljem Europe te Amerike, a potom i cijelog svijeta. Do danas je prevedena na više od 300 jezika.
O popularnosti koju je Tiha noć stekla najbolje govori slučaj iz I. svjetskog rata kada su 24. 12. 1914. godine na bojištu u Flandriji njemački vojnici zapjevali Stille Nacht. Britanci u rovovima nasuprot njih su prihvatili pjevajući englesku verziju pjesme (Silent Night) što je dovelo do čuvenog Božićnog primirja u kojemu je došlo čak do izmjene darova između Nijemaca i Britanaca, a tom prilikom je odigrana i nogometna utakmica. Na žalost, ovo nikada službeno odobreno primirje prekinulo je naređenje odozgo.
Crkva sv. Nikole u kojoj je pjesma prvi puta izvedena ne postoji više. Krajem 19. stoljeća cijeli Oberndorf uključujući i crkvu u više navrata poharale su poplave rijeke Salzach zbog čega je donesena odluka da se cijelo mjesto zajedno s crkvom iznova sagradi 800 metara uzvodno. Iz stare crkve koja je bila jako oštećena su u novu crkvu prebačeni dijelovi unutarnjeg uređenja, ali ne i orgulje na kojima je svirao Gruber, a sama zgrada crkve je srušena. Na tom mjestu je podignuta Stille Nacht Kapelle (građena od 1924. – 1936.) kao spomen na Mohra i Grubera i njihovu pjesmu koja je postala simbol Božića.
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Alles schläft. Eynsam wacht
Nur das traute heilige Paar.
Holder Knab’ im lockigten Haar,
‘Schlafe in himmlischer Ruh!’
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Gottes Sohn! O! wie lacht
Lieb’ aus deinem göttlichen Mund,
Da uns schlägt die rettende Stund’.
‘Jesus! in deiner Geburt!’
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Die der Welt Heil gebracht,
Aus des Himmels goldenen Höh’n
Uns der Gnaden Fülle läßt seh’n
‘Jesum in Menschengestalt!’
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Wo sich heut alle Macht
Väterlicher Liebe ergoß
Und als Bruder huldvoll umschloß
‘Jesus die Völker der Welt!’
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Lange schon uns bedacht,
Als der Herr vom Grimme befreyt,
In der Väter urgrauer Zeit
‘Aller Welt Schonung verhieß!’
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Halleluja,
Tönt es laut bey Ferne und Nah:
‘Jesus der Retter ist da!’